Часть пятая – Хисана Девушке было скучно. Её сопроводили в богатое поместье, построенное на лечебных источниках и окруженное большим пышным садом. Шинигами встретили ее улыбками, радушием и чистой комнатой. Видимо капитан Унахана строго наказала своим подчиненным не выпускать девушку за территорию поместья, поэтому Хисане разрешили гулять по саду, который она обошла в первый же день. Полюбовалась на карпов в пруду, на цветущую сливу, на набирающие цвет кусты азалии и, устав, посидела в беседке. Шинигами не докучали ей своим присутствием, и Хисана чувствовала себя одинокой. Обедала она тоже одна. Лишь только к вечеру явился медик и попросил ее выпить лекарство. Ночью Хисана так и не легла. Она любовалась зарождающейся луной на темном, почти беззвездном небе. - Госпожа Хисана, - с утра окликнул ее медик, оставил завтрак и, поклонившись, удалился. Новый день был точной копией предыдущего. Хисана повторила свою прогулку, прихватив с собой томик стихов, большинство из которых она не понимала – они говорили о счастье и спокойствии, о любви и нежности. В беседке она собиралась почитать, но почти сразу же закрыла книгу, пролистав пару страниц. Поэт говорил о своем умершем ребенке*, и сердце Хисаны сжалось – девушке хотелось плакать. Сколько бы она ни пыталась забыть о маленькой девочке, оставленной на пороге какой-то хижины, несколько строк воскресили в памяти худенькое заплаканное личико младенца, который, наверняка, уже умер от голода и холода, не дождавшись милосердия от жителей Руконгая. Хисана, неосторожно смяв тонкую бумагу, оставила книгу в беседке и спустилась к пруду, коснулась чистой воды кончиками пальцев. Рукав кимоно намок, но она этого не заметила. Мимо пролетела огромная стрекоза, задевая прозрачными крыльями растрепанные волосы Хисаны, девушка вздрогнула и резко обернулась, чуть не упав с камня, на который присела. Немного успокоившись, она улыбнулась своему отражению и легко спрыгнула с камня. В саду по-прежнему царила удушающая тишина, даже птицы, казалось, замолкли, хотя стоило Хисане прислушаться, как она различила и чириканье на ветках сливы, и жужжание пчел, и шуршание травы. В глубине сада послышался звонкий стук, какая-то птица слетела с ветки – лепестки сливы окружили девушку и медленно упали на горячую землю. Хисана присела, подобрала один из них. Розоватый лепесток был нежным-нежным и походил на лепестки той сакуры, что девушка получила в подарок от Кучики. Хисана вздохнула. По словам капитана Унаханы, он должен на днях тут появиться. Хисана не знала, что скажет ему, если встретит. Не знала, как отдаст кошель с деньгами, так оттягивающий карман, и как посмотрит в глаза своему спасителю. В задумчивости Хисана пропустила между пальцами цветущую метелку какой-то травы и свернула с тропинки на лужайку, усыпанную маргаритками. Решившись, пробежала через всю полянку до тропинки, ведущую к главному зданию, и столкнулась нос к носу с высоким шинигами, в котором с некоторым ужасом узнала лейтенанта Кучики. - Добрый день, господин Кучики, - она опустила глаза, разглядывая свои носки в зеленых пятнах от травы. - Добрый день, - тот вежливо, но слишком отстраненно поздоровался. В его глазах, как показалось Хисане, мелькнуло неодобрение. Девушка стыдливо попыталась прикрыть мокрые разводы на рукаве. – Вы, надеюсь, окончательно поправились? Хисана кивнула, вынула из кармана кошель и протянула его Кучики. - Я очень благодарна за ваши подарки, господин Кучики, но мне не нужно столько денег. Прошу, возьмите их обратно. Она твердо посмотрела на мужчину, надеясь, что он не заметит, как она дрожит. Кучики, нахмурившись, молчал, словно что-то решая для себя. - Бьякуя-доно! – кто-то внезапно окликнул его, и Хисана увидела высокого седого мужчину в капитанском хаори. – Я забыл, передай нашему третьему офицеру – пусть проверит… Извините, я помешал? – он посмотрел на Хисану и добро ей улыбнулся. Кучики медленно и неохотно принял кошель, задевая при этом тонкие пальцы девушки, – та вздрогнула и быстро одернула руку - и, обернувшись к капитану, ответил: - Нет, не помешали, капитан Укитаке, я позабочусь об этом. Всего доброго. Седой мужчина махнул ему на прощание рукой, обернулся к замершей девушке. - Он добрый, не стоит его бояться, - добавил он. – Не желаете пройтись со мной, госпожа… - Хисана, - робко ответила девушка. - Госпожа Хисана, приятно познакомиться. Я – Джуширо Укитаке, капитан тринадцатого. Кучики-доно мой лейтенант. Я пил чай, не хотите присоединиться? Робко кивнув, Хисана незаметно сжала пальцы, которых коснулся Кучики. Они будто горели.
|