- Заходи, Куросаки, заходи, гостем будешь, - приветствовал временного шинигами полосатопанамчатый торговец в дверях своего магазинчика. Ичиго шагнул внутрь. Там, с чашкой душистого чая удобно расположился Ренджи и, увидев рыжеволосого, приветливо помахал ему рукой. Ичиго ничего не оставалось, как присоединиться к нему. - Тут уважаемый лейтенант с поручением пришел, - со значением произнес Урахара и кивнул Абараю, - поделись своей историей с другом. - Какой я ему друг, - вспыхнул Ичиго, но Ренджи пропустил это замечание мимо ушей и неторопливо заговорил: - Нашего уважаемого капитана, господина Кучики Бьякую, приглашает к себе на чай сам Император. И Кучики-тайчо хочет преподнести ему какой-то особенный подарок. Поэтому он послал меня в Мир Живых, чтобы я, с твоей, Куросаки, помощью, поймал ему шушканчика. - Кого? Какого-такого шушканчика? Вы там вообще в Сейрейтее обалдели что ли? - Это очень ценный и редкий зверь. А ты неуч, и ничего не понимаешь в дворцовом этикете! - Но почему шушканчика?! - Ну не ошлика же? – недоуменно поинтересовался Абарай. Ичиго попытался собраться с мыслями: - Так. А почему ты сюда пришел? И как этот шушканчик, черт возьми выглядит? - Да потому что последний раз, лет 100 назад, его видели на холмах за городом. Ты биологию вообще учишь? Ну и детки пошли! - Слышишь, ты… - Ичиго принял угрожающий вид. Кискэ, видя, что назревает драка, понял, что надо побыстрее спровадить дорогих гостей за стены своего заведения. - Ичиго, как временного шинигами твоя обязанность помогать официальным представителям Сообщества Душ в их заданиях, - попытался разрядить ситуацию Урахара. - Я и так с пустыми за вас каждый день сражаюсь, но искать шушканчиков! Спасибо, это без меня! - Куросаки, да ты вообще слабак и шушканчика испугался! – Ренджи был не на шутку разозлен. - Кто, я испугался? - ДА! Ты испугался! - Да я его с закрытыми глазами быстрей тебя поймаю! - Кто поймает? - Я! - Да слабо тебе! - Вот и славненько, вот и договорились, - мурчал Урахара, выпихивая в спины двух молодых людей на улицу. Ренджи и Ичиго и глазом не успели моргнуть, как они оказались посреди дворика у магазина, дверь которого была плотно закрыта. Ичиго на всякий случай подергал ручку. С нулевой результативностью. Делать было нечего и он обреченно поплелся за радостно разглагольствующим лейтенантом 6-го отряда на поиски загадочного и неуловимого шушканчика.
А в это время в Лас Ночес Айзен-сама сидел, пил чай и смотрел на арранкар, сидящих подле него. И стало грустно ему: ведь вокруг одни предатели и подлецы, даже души приличной не найдешь чтобы словом перемолвиться, не возрадуется сердце, тоска и скорбь мировая нутро гложет. И задумался Айзен-сама. И вспомнил он о шушканчике: звере неведомом, что приносит смех и радость обладателю. Раздвинулись губы и глубокий голос произнес: - Гриммджоу, есть у меня к тебе поручение небольшое. В мире живых. Надо найти кое-кого и привести сюда. ОБЯЗАТЕЛЬНО живым и невредимым. Это понятно? Ударение на необходимости сохранения жизни объекту было слишком явным. Что очень расстроило Секста Эспаду. Он дал знак своему фрасьену, и отряд арранкар проследовал в открывшуюся гарганту.
Ичиго любил природу и свежий загородный воздух. Где-то очень в глубине души. И не тогда, когда впереди идет разглагольствующий шинигами. Рот Абарая не закрывался ни на минуту. Он шел чуть впереди, а за ним плелся Куросаки в своей черной форме с занпакто за плечами. - Может ты заткнешься? – наконец решился он. Ренджи сердито оглянулся: - Иди, иди, не отставай. Да за такое поведение Кучики-тайчо тебе бы неделю усиленных занятий прописал! Чтобы не расслаблялся. - Какое счастье, что я не его подчиненный! - Как ты смеешь осуждать 6-й отряд! Это лучший отряд во всем Готее! - Ты своими воплями всех шушканчиков распугаешь. Это замечание заставило лейтенанта умолкнуть. Наконец он остановился. - Все, вроде мы на месте. Они стояли на вершине небольшого холмика, покрытого кустарниками и низкорослыми, отдельно стоящими деревьями. Ренджи огляделся: - Нус, будем искать. Ты иди туда, а я в другую сторону. В случае чего, зови. Только аккуратно. Ичиго вздохнул, и побрел в указанном направлении.
Вечерело. Кусты оказались на редкость колючими. Трава почему-то скользила в самый неподходящий момент, к тому же Ичиго умудрился попасть в заросли какой-то особо противной травы с очень острой кромкой листьев, одно прикосновение к которой заканчивалось обильно кровоточащими порезами. К этому моменту Куросаки успел помянуть с десяток поколений благородного семейства Кучики незлым, тихим словом. Мысленно досталось и Ренджи, которого именно сегодня принесло искать диких неведомых зверюг. Наконец усталый временный шинигами добрался до полянки, с которой начались его поиски. Там уже его ждал Абарай с отсутствующим выражением лица. - Нашел? – встретил пришедшего лейтенент. - Конечно. Десят штук, - огрызнулся Ичиго. – Нет, естественно. Приволок меня черт знает куда, да еще без толку. Я, вообще то, сегодня в кино собирался. О том, что идти он должен был с Рукией, Ичиго благоразумно промолчал. Шинигами уселись рядом на землю. Солнце садилось за горизонт, его последние лучи подсвечивали розовым ветви деревьев, с другой стороны неба наступала ночная мгла. В этих последних лучах уходящего солнца Ичиго заметил движение на одной из веток, где блеснула освещенная закатным светом шерстка неведомого зверя. Он схватил Абарая за руку, молча указал в нужную сторону. Ренджи встрепенулся, прошептал: - Будем брать! И шинигами крадучись направились к объекту их поисков. Но в этот момент… Ичиго и Ренджи одновременно почувствовали присутствие вражеского реяцу и успели быстро среагировать. Эффект внезапного появления арранкарам не удался. Но их было явно больше, и они окружили замерших спина к спине шинигами. Гриммджоу был очень доволен собой: - Ну что, девочки, сразу сдадитесь? И тогда, возможно, мы вас убьем быстро! - Не дождешься, кот-переросток! Реви, Забимару! Ичиго молча сжал в руках Зангецу. Арранкары приблизились. И вот засверкали лезвия мечей, пролилась первая кровь. Ичиго и Ренджи бились плечо к плечу, но силы были явно не на стороне шинигами. Пятеро арранкар теснили их все сильнее и казалось, что битва вот-вот будет проиграна. - Мальчики, развлекаетесь, и без нас, - ехидный голос заставил обе стороны приостановить сражение и оглянуться. На краю поляны стояли Йоруичи и Сой Фонг. Последняя прижимала к себе большую корзину с розовым бантом. - Какого вы здесь делаете? – заорал Ичиго. Но не учел особые навыки бывшего главы 2-го отряда, которая успела прошмыгнуть мимо арранкар и очутиться в опасной близости от временного шинигами. Когда роскошные формы, не особо сдерживаемые излишней одеждой, замаячили перед глазами молодого человека, тот, кого не могли сломить самые изощренные атаки, сдался и в пол секунды признал свою полную капитуляцию. Йоруичи, сполна оценив эффект от своего появления, произведенный на Куросаки, изящно развернулась в сторону арранкар: - Вас всего пятеро. Даже не интересно! – она грациозно пожала плечами. На Гриммджоу это движения произвело эффект, как от красной тряпки на быка. Он кинулся к Шихоуин, но встретился лишь с пустотой в том месте, где мгновение назад была непревзойденная богиня скорости. Которая насмешливо наблюдала за арранкаром со стороны. - Поймай меня, если сможешь! – задорно окрикнула она Джагерджака, и чуть не пропустила его удар, успев уклониться только в самый последний момент. - Госпожа! – Сой Фонг бросилась к ней на выручку, но ей преградили путь двое арранкар. - Жаль врагов до смерти, Сузумебачи! События приобретали все более угрожающий оборот. Взошедшая полная луна освещала поле отчаянного сражения. Звон сходящихся клинков, крики ярости, вспышки серо, слова кидо. - Как вообще вас сюда занесло? – поинтересовался Ичиго у Йороучи, с которой они столкнулись после отражения очередных атак своих противников. - Мы на выставку кошек ходили, - отбиваясь от наседающего Гриммджоу ответила та. – Сой Фонг такого миленького котенка себе присмотрела! Как в ответ на эти слова из корзины с бантом раздалось обиженное мяуканье. Сой Фонг была занята разборкой с очередным нападающим и не смогла отозваться, но у корзины оказался Секста Эспада. Он приоткрыл крышку. Из темной глубины на него взглянули огромные голубые глаза на серьезной и немного печальной мордочке. Арранкар замер, глядя на это очаровательное создание. Потом быстро закрыл корзинку, воровато оглянулся и дал знак: - Отходим! – и скрылся в гарганте. Остальные арранкары последовали его примеру. - Он украл мою кошечку! – Сой Фонг билась в истерике. Остальные как могли ее утешали. В конце концов Йоруичи удалось ее немного успокоить и она, обняв капитана 2-го отряда за плечи, смогла увести ее, клятвенно пообещав напоить горячим шоколадом и накормить лучшими в Каракуре суши. Ичиго и Ренджи остались одни. - Айзен бы побрал твоего капитана с его причудами! – с чувством произнес временный шинигами и развернулся, чтобы идти домой. И тут же замер: на дорожке перед ним сидел зверек, из-за которого было столько шума. Ичиго перевел дыхание и вспомнил сюмпо. И вот шушканчик у него в руках. - Поймал! Ай! – это злобный зверь впился в палец Куросаки. Полилась кровь. Ичиго тупо рассматривал, как зверюга жует его палец. – Больно! Забери эту чертову заразу от меня. А вдруг оно бешенное? И хватит ржать! Ренджи бережно взял шушканчика, а Ичиго занялся прокушенным пальцем. «И за что мне это наказание», - размышлял он по дороге домой. Там, усталый, избитый, покусанный, он немедленно завалился спать. Во сне Йоруичи, подобно Афродите, выходила из пены морской, в соответствующем виде. Проснулся Куросаки в холодном поту.
На следующий день в лавке Урахары Ичиго критически рассматривал в дневном свете то, что они перед этим с таким трудом ловили. - По-моему это крыса, - наконец выдал он свой вердикт. - Какая это крыса! – возмутился Абарай. – Смотри, какой оттенок шерсти, какие благородные усы! - Крыса крысой! - Не смей так говорить о шушканчике! И смотри, разве у крыс такой хвостик бывает? - Ну разве что. А в остальном крыса обыкновенная! Ренджи был оскорблен до глубины души. - Если бы у меня было время, я бы надрал тебе задницу, чтобы научить тебя почтительности! - Руки коротки! Урахаре до смерти надоело выслушивать их перебранку. Он решил встрять в разговор: - Когда уважаемому капитану надо было получить свой подарок? - О, надо спешить! – заторопился Ренджи. Он подхватил клетку с шушканчиком и направился к открывшимся Вратам Миров. У выхода он обернулся к Ичиго: - Мы еще не договорили! - Давай, вали, а то Бьякуя ругать будет! - Я запомню это, временный шинигами! - Всегда пожалуйста. Врата закрылись. - Пожалуй, и я пойду, - попрощался Ичиго с Кискэ. – Йороучи привет передавайте. - Всенепременно, - из-под полосатой шляпы мелькнули насмешливые глаза. Ичиго подозрительно посмотрел на торговца, но тот уже принял вид абсолютной невинности.
- Гриммджоу, тебя Айзен-сама вызывает, - в комнату к Джагерджаку заглянул Улькиорра. Тот валялся на кровати. - Сейчас приду. - Он очень тобой недоволен. - Отвали, сказал. За приходившим закрылась дверь. Гриммджоу отодвинул покрывало, которое свисало до пола, вытащил из-под кровати заветную корзинку, достал оттуда серую кошечку. Она уютно свернулась на коленях у арранкара. Он блаженно закрыл глаза и запустил пальцы в серую шубку котенка. Тот восхищенно замурчал. - Это стоит гнева Айзена!