Итачи незаметно прокрался к акатцукам в логово и хотел устроить сюрприз. С помощью Шарингана он нашёл Лидера и… Итачи (скромно): Здрасьте… Лидер: Кто к нам пришел, ну здравствуй. Ты же знаешь, что во всех бандах есть свои правила? Итачи: Да, знаю…какие? Лидер: Правило первое - ты должен носить нашу одежду! Чёрный халат с красными облаками. Это тебе ясно? Итачи: А тапочки к нему? Лидер: Нет, в них неудобно ходить и сражаться. Да и люди косят. …Так что носим нормальную обувь! Так, правило второе - ты должен красить ногти в сине - фиолетовый лак! Итачи: Я что, пед? Лидер: Гомосятина ты или нет, это мы скоро узнаем. А ногти - это у нас правило такое! Надо ж нам чем-то отличаться от остальных. Итачи (про себя): Он что, гот? Лидер: Третье! Каждую субботу мы устраиваем стирку! Все стирают по очериди! Хе-хе, а сегодня у нас суббота!! Пришло твое время! Вот там у нас ванна! Вечером чтобы всё выстирал! Итачи: Э…а что стирать? Лидер: Трусы, тапки и халаты! Итачи (обиженно): А машина стиральная есть? Лидер: Нету! Это часть нашей работы! Итачи (осторожно): Ещё правила есть? Лидер: Конечно! Сейчас мы посмотрим кто тебе подходит в напарники. Лидер начинает копаться в каких-то записях у него на столе. А Итачи тем временем начал красить ногти. Увидев это, Пейну пришла в голову мысль. Лидер: Я знаю кто будет твой напарник! Итачи: Кто? Лидер: Он будет подходить тебе, такой - же синий, как твой лак! Итачи: О_о… Лидер (зовя кого-то): Кисаме! Кисаме влетает в комнату, где сидят Итачи и Лидер. Кисаме: Лидер-сама, я ещё недомыл посуду! Лидер: Вот я же говорил тебе, что тарелку из под селёдки нужно мыть сразу, а ты. Эх, ладно, сейчас не об этом. Поздравляю, к тебе в команду переходит Итачи!! Итачи, это Кисаме, Кисаме - это Итачи! Кисаме подошёл к Итачи, тот уставился на него разинув рот, приходя в себя от шока, что акулы могут ходить и разговаривать. Кисаме понюхал его и говорит: Что - то тут селёдкой пахнет… Итачи (краснея): Какая селёдка? Кисаме: Свежее - мороженная Итачи (отведя взгляд): Тебе показалось… Кисаме (все ещё не понимая от куда у Итачи селедка и где она может быть) Лидер: Ну, я вижу вы подружились, так что, Итачи, иди в гостевую комнату знакомиться с остальным. Итачи подождал пока все уйдут, достал каким-то образом тарелку из под одежды, которую мыл Кисаме и начал отковыривать зубами остатки пищи, живот не успокаивался и требовал большего. Кисаме (крича на весь дом акатцук): Где моя тарелка с селедкой?! Итачи спрятал её в стол Лидеру и пошёл в гостевую комнату. Тут же с порога его встречает чей-то язык со словами: А вот и наш новенький!!! Итачи вздрогнул и уже было подумал, что это жена Кисаме… Орыч (зная реакцию): Нет! Я мужчина! Король всех змей! Итачи (испуганно, на лице капелька): Хорошо-хорошо…(про себя): Ну, и какие ещё тут животные водятся? Орыч (Высунув язык, ухмылялся): А правда, что ты у нас трусы стирать сегодня будешь? Итачи уже хотел что-то сказать, как Орыч взял его за руку и повёл в свою комнату. Зайдя туда Итачи увидел на стене свою фотку. Орыч быстро спрятал её в ящик. Орыч: Так вот, Ичюша…ой, ээ...Итачи! Это моя комната… подожди минутку! Итачи (про себя): Так, одну гомосятину обнаружили…надо держаться от него подальше, а то мало ли что… Орыч полез в шкаф, достал оттуда всю одежду и дал её Итачи. Итачи: Что это? Орыч: Одежда! Ты же сегодня стирать будешь! Разве ты не слышал приказ Лидера - самы? Итачи (в капле): Мм…нет, это я понял, я вот про это говорю… Орыч: Про что? Итачи: Про стринги и ээ…белый лифчик в зелёную змейку… Орый (краснея): А! Дак это…ээ.…Это Конан! Итачи: ? Орыч: Иди, положи в ванную, там, в розовую корзинку с надписью «Змейка». А потом я тебе Конан покажу, только лифчик у меня в корзинке оставь, а то мало - ли что, но только Конан не говори, я сам скажу, хорошо Ичуша? …блин…Итачи! Итачи (быстро выходя из комнаты): А я ещё думал, что тут будет поспокойнее. Орыч тем временем незаметно смотрел как Итачи ложит бельё на низ его корзинки. Орыч: Ой, какой ты молодец! Пошли, познакомлю тебя с ней… Итачи: Вот ещё раз он скажет мне так и я его… Так они дошли до гостевой комнаты. Итачи заходит и видит, что какая-то синеволосая девушка ест бумагу, приглядевшись, он увидел, что это была туалетная бумага. Орыч: Ах ты, синька! Конан быстро спрятала бумагу под кресло. Орыч: Вот куда туалетная бумага пропадает! Мы тебе же говорили есть старые газеты! Конан: Дак, эта бумага же мягче. Орыч: А ты пробовала газетой жопу подтирать? А? Мне её мягче пемзой отмыть! Итачи: … Конан: Тебе легче языком дотянуться. Орыч (краснея): Я таким не занимаюсь…(переведя дух) чуть не спалился. - Кстати, Итачи, вот это Конан. Итачи (косо посмотрев на Конан): Здрасьте. Конан: Ой, какие мы красивые. Привет! Я Конан! Единственная девушка в акатцуках! А нет, вот этого тоже можно считать за девушку. Если что, обращайся к нему, он у нас самый говорливый и к нему как к подружке за помощью можно обращаться. Ну, а ко мне…(моргая оч-оч часто глазками)…кхе-кхе, ну я думаю, ты понял. Итачи (в шоке): Х…хорошо…Конан, а зачем ты бумагу ешь? Конан: Ну, я увлекаюсь оригами. Например, жарко на улице, возьму лист бумаги и шапку сделаю, а, кстати, ты знаешь, что мы носим большие такие соломенные шляпы с колокольчиком, они ещё лицо закрывают? Итачи (в капле): Нет. Конан: Ну, я так и знала! Дак вот, это придумала я! Итачи: Хм…если ты делаешь оригами, почему шляпы соломенные? Конан (грустно): А Лидер-сама сказал, что если пойдёт дождь, то бумага промокнет. Как-то я надела бумажную шляпку, только вышла, и дождь полил. Теперь Лидер каждый день дождь призывает. Боиться что я ещё что-нибудь придумаю, а люди увидят и засмеют, он у нас публики боится. Итачи: Дак ты скажешь, зачем бумагу переводишь? Конан: Во-первых - это меня успокаивает, а во-вторых, раньше, когда я жила с родителями, у нас было много макулатуры. И её некуда было девать, а потом родители увидели в передаче «Малахов +» что бумагу нужно давать курицам, чтобы у них скорлупа на яичках была прочнее. Ну и начали они кормить меня ей. Кормили меня сначала синей бумагой, ну теперь наверно тебе понятно, почему у меня синий цвет волос. Долго кормили. Со временем я стала выделять из себя бумагу. Поначалу я испугалась, но потом поняла, что смогу стать ниндзя. Во время обучения я постепенно стала понимать, что я как яичко в скорлупе. Защита- это моя бумага. Теперь, когда меня приняли в акатцуки, на мне только и делают, что экономят. И вот ещё, в бумаге мало холестерина, что позволяет сохранять мне мою фигуру! Итачи: А курицей тебя не называли? Конан (обиженно): Обычно, того кто это говорил, я убивала. Итачи (в капле): Ой, я это….пошёл с остальными знакомиться. И быстро смылся. Выйдя на крыльцо, он увидел такую картину; Зетцу сидел на коленях, а руки его гладили измятую пальму. Зетцу: Ах ты моя бедная, кто на тебя так сильно наступил? Кто? Кто такой тяжелый? Что, они не могут ходить на носочках, чтобы не поранить цветы? Что, это правда? Я ведь догадывался, что этот Сасори в своём танке не может ходить на носочках! Я ведь знал! Вдруг чёрная сторона Зетцу заметила, что кто-то стоит. Нет, уже лежит. Через пять минут, Итачи очухавшись, открывает глаза и приходит в ужас: какая-то конопля смотрит на него, и разговаривает сама с собой. Итачи: Извините, я наверно вас потревожил. Зетцу: Нет-нет, пустяки. Ты наверно новенький? Орыч нам уже все уши прожужжал. Итачи (про себя): Ну всё! Я этого гомосятину точно урою! Зетцу: Ну, будем рады знакомству. Я и он Зетцу. Но обычно темненький это - Колян, а светленький - Тимофей. Итачи: А я Итачи, приятно познакомиться Зетцу. Зетцу: Кстати, пожалуйста, не топчи моих друзей, они мне дороги. Не бери пример с этого Сасори! Итачи: Я не знаю никакого Сасори. Ты про цветы говоришь? Зетцу: Да, раньше я когда-то тоже им был. Итачи (заинтересованно): И что ты тогда делал? Зетцу: Я был когда-то семечком в клумбе. Детство было не из приятных. Засухи повлияли на меня. Хозяйка моя, поливала меня бензином, поэтому я стал мутантом. В скором временем я стал замечать, что понимаю человеческий язык. Я всё рос и рос. Постепенно в клумбе мне стало тесно. Да! Я всё ёщё жалею, что раздавил своих друзей и теперь хоть я и сам терпеть не могу бензин, поливаю цветы именно им. И моя мечта, иметь подругу подобную мне… (Зетцу достал из кармана платок и начал плакать) Итачи: Ладно-ладно, я всё понял. Зетцу прислушался, откуда-то доносился хруст и жужжание. Он сразу узнал, такой звук издавала только колесница Сасори, раздавливающая цветы. Зетцу: Мои цветочки! Сасори!! Ну, погоди у меня!!! С этими словами Зетцу убегает за Сасори. Итачи: Ну, точно дурдом. Похоже, в акатцуках собрались те, у кого детство выдалось не из самых лёгких. Эх, устал, а еще стирать идти. Зайдя в ванную, он наткнулся на Орыча. Орыч (высунув язык, с довольной рожей): О, какие люди, а я мыться хотел. Мимо проходит Конан. Конан (с ухмылкой): Ага, хотел, ты тут уже 4-й час тут стоишь, ждёшь кого-то? Орыч (краснея): Иди отсюда синявка! Итачи (шепча Орычу на ухо): Назови её курицей. Орыч: Эй, ты. Курица!! Конан: Что ты сказал?! Орыч: Курица!! Конан схватив его за волосы начала их драть, приговаривая: Ща мы тут змеёнышу руки, ноги - то поотрываем. Ах, нет, лучше лицо ему изуродуем! Орыч: Нееет! Только не лицо! Вырвавшись из цепких кровожадных рук бросился бежать без оглядки куда ноги несут, даже про Итачи забыл. Конан: Не скроешься! Итачи (ухмыляясь): Ахахаха! Так ему, так! А тут весело! Просмеявшись Итачи посмотрел на тазики с одеждой, сразу стало тоскливо. Итачи (пуская слёзу): А как же машинка? Набрав ванну с порошком, он принялся за стирку, весело напевая: Моем - моем мы халаты. С порошком отмоем их. Следующими пойдут трусяки. А затем помоем пол…ля-ля-ля… По запаху в ванную заходит Кисаме. Кисаме: Нет, ну я понять не могу. Ты что, тоже любишь селёдку? Итачи (весь в пене, краснея): Даа. Кисаме (улыбаясь во весь рот): Да? Это правда? Ты первый кто в этом признался! Урааа! Итачи! Достирывай и пойдём есть селёдку! Итачи: Напарник, помоги! Кисаме: Конечно! А потом селёдка? Итачи: Да-да. К глубокому вечеру они закончили. Итачи (улыбаясь): Слушай, а может этому Орочимару в трусы порошка насыпать? Пусть почешется. Кисаме: А это идея. Взяв порошок, Итачи насыпал его в стринги Орочимару. Кисаме: Пошли быстрее есть селёдку, а то запалят. И они ушли на кухню есть. Поев, Итачи пошёл спать, устал однако. Утром Итачи просыпается и видит, что спит не один. Итачи: Аааа! Пед! Еще один!! И падает с кровати. Кисаме: Мм…как от тебя вкусно селёдкой пахнет. Итачи: Ты…ты, что тут делаешь? Кисаме: А тебе разве Лидер нечего не говорил? Итачи: Что именно?! Кисаме: Это одно из правил. Напарники спят вместе. Итачи: Я лучше на полу посплю. Теперь понятно, почему Лидер взял к себе в напарницы Конан. Кисаме (с недовольной миной): Ну вот, всегда так. Итачи ушёл в душ, а Кисаме стал одеваться. Через 30мин. Кисаме: С лёгким паром! Итачи (как рак красный): Я бы сказал с кипятком. Кисаме: Оденься, и пойдём есть селёдку! Итачи: Мне, что её сейчас каждый день есть? Кисаме (с недовольством): В ней много фосфора, что позволяет лучше соображать. Итачи (поглядывая на Кисаме): А я вот слышал, что её надо есть два раза в неделю. Кисаме: Это не правда! Пошли есть. Итачи: Эх, ладно уж. Поев, они пошли к Лидеру, спрашивать какое у них задание. Получив указания, отправились их выполнять. Ограбив какой-то магазин сладостей, с полными мешками, отправились домой. У порога их встречал Лидер. Лидер (облизнувшись): Вы выполнили задание? Итачи: Да. Вот. Лидер: Отлично! Выхватив у них мешки, бегом бросился к себе в комнату. Оттуда сразу послышался шуршание и чавканье. Рядом по коридору проходит Орыч, чеша себе переднее место. Орыч: Ааа! Вошки! Да как они?! Чтоб их…!!! Итачи (еле сдерживаясь): Ггггг… Орыч: Итачи, сегодня полнолуние, не хочешь прогуляться? Итачи: Нет, спасибо. Орыч пошел дальше, всё ещё чеша переднее, нет, уже заднее место. Итачи: Таак, сколько время - то? Что?! Уже 23:56?! С этими словами он побежал смотреть полнолуние. Итачи (усевшись на траву): Эх, романтика, только вот почему я один сижу? Нет, лучше один, чем с этим гомосятиной. Хидан: Ты про Орыча говоришь? Итачи: Ааааааа! Привидение! Нет! Смерть с косой! Я еще так молод!!! Хидан (в капле): Извини - извини, я видимо тебя напугал. Итачи: Не то слово!! Хидан: Ты тоже наверно пришёл посмотреть на луну? Ведь когда полнолуние она такая красная, как кровь… Итачи: Да…так напоминает вино. Хидан: Ты веришь в Бога? Итачи: В Бога? Конечно. Только я забыл, как молиться. Хидан: Если ты не будешь верить в Бога, то в скором времени ты не будешь верить в себя. Итачи (в капле): Я не говорил, что не верю в него. Хидан: А, ну да - ну да, кстати, ты знаешь, откуда у меня коса? Итачи: Нет! Хидан: Я у Смерти спёр. Теперь, чтобы она меня не нашла, я молюсь Богу. Нет! Я верю, что он меня от неё спасёт. Я бессмертный к тому же… Итачи: Ну, если ты бессмертный, зачем тогда ты прячешься от смерти? Хидан (задумавшись): Действительно, зачем? Итачи: Мда… вижу, я из вас самый красивый и умный. Хидан: Я тоже парень не промах. Итачи: Ну, это мы ещё посмотрим… Хидан: Знаешь, дай мне пожалуйста, твою кровь…ну, пожалуйста. Итачи (испуганно): Зачем? Хидан: Я посмотрю твою группу крови. Итачи: У меня четвертая отрицательная… Хидан: Ооо.… Да ты у нас редкое создание! Может, дашь пол литра? Итачи (опять испугался): Зачем? Мне самому мало! Хидан: Я хочу тебя убить… нет!!!! Тьфу ты ёпт, я видел передачу, там маленькой девочке нужно переливание крови, у неё тоже 4 отрицательная. Итачи задремал… Хидан: Ты меня слушаешь?! Итачи: Да милый мой Саске… я тебя не убью…АХАХА!! Я пошутил…ахаха… Хидан (в капле): Эй, Итачи… Итачи (разлепив кое- как глаза): Саске? Ты покрасил и прилизал волосы? Хидан: Я не Саске! Я Хидан! Итачи: Ой, извини, обознался… Хидан: Ты зачем спал, когда я тебе такую трагичную историю рассказывал? Итачи: Я не спал, я слушал. Хидан: Ну, если ты слушал, дашь? Итачи: Ээ…нет. Хидан: Тебе её не жалко? Итачи (не понимая о чём речь): Жалко, но я жадный. Хидан (про себя): Блин, тогда прийдётся принять другие меры, чтобы его побыстее убить. Итачи: О чём задумался? Что задумал? А? Хидан: Н…нет, думаю, как ей помочь просто… Итачи (почувствовал что-то неладное): Ну, я пошёл. Хидан: А, ну ладно, до завтра… (про себя) Блин!! Нужно придумать новый план! А то этот «красавец» всех у меня уведет! Придя в свою комнату, Итачи сходил в душ и лёг спать. Где-то часа в три ночи, Итачи проснулся из – за рядом спящего Кисаме, точнее Итачи проснулся от похрюкивания и почавкивания спящего Кисаме. Итачи: Бедный, видимо нечего сёдня не ел. Надо его разбудить, а то и меня съест, тьфу-тьфу-тьфу. Наплевал Итачи на Кисаме. Через пять минут Итачи набрался духу. Итачи: Эй, Кисаме, Кисаме… Пошли, поедим… селёдку, а? Кисаме (открывая глаз, отрываясь зубами от подушки): Мм… прикинь, я во сне селёдку ел! Итачи: Это был не сон… Кисаме (смотря на слюнявую подушку): Видимо… Итачи взял Кисаме за руку и повел на кухню. Кисаме (полный рот счастья…(счастье для него это Селёдка)): Ммм, а я не знал раньше, что сны сбываются… Итачи: Теперь ты знаешь… (улыбается). Кисаме (краснея): Слушай, ты первый с кем я подружился. Надеюсь, ты не перелюбишь селёдку? Итачи (с улыбкой): Нет, такого не случиться. Хорошо, что у меня есть Мангекью Шаринган. Кисаме (испуганно): Почему? Итачи (с улыбкой): Ведь если б у меня его не было, я бы убил своего друга, тоесть тебя. Кисаме (отшатнувшись): Ты… Итачи (с такой же глупой рожей): Да не бойся, я же сказал если б не было, а у меня он есть. Всё в порядке. Чтобы Кисаме нечего по этому поводу не говорил, взял китайские палочки и засунул ему в рот селёдку. Тот, конечно же, ей подавился. Кисаме (задыхаясь): Гхаааа!! Итачи собрал всю свою силу в кулак и… БАБАХ ему по спине. Кисаме выплюнул селедку и рухнул на колени. Итачи: гомен – гомен. Он опустился рядом с Кисаме на пол и положил руку ему на плечо, как бы извиняясь. Кисаме поднял на него голову и заглянул в глаза. Кисаме (отводя взгляд на селёдку): Н… нечего… Так они сидели в тишине минут десять…пока не… Итачи: Кисаме, что это тут делает эта симпатичная белая змея? Кисаме: Орыч!! У Итачи задёргался глаз. А у Орыча не хватало сил, чтобы держать дальше своё превращение. Обернувшись обратно в свой человекоподобный вид, завопил: Орыч: Яхаха!!! Вот это да!! Яой – яой – яой!!! Итачи: Заткнись! Мангекью… Орыч: Ладно-ладно… я пошутил, я ваще-то за молоком пришёл. Орыч (шепча Итачи на ухо): Ты смотри им сильно не увлекайся, а то я обижусь. Итачи врезал ему ногой по паху. Орыч (глаза вылазят из обит): Так не честно… Итачи: Хех, а я не знал, что у тебя там что-то есть. Орыч (вставая): Щас мы посмотрим кто сильнее. Итачи: Начинай. Орыч берёт кунай и бежит в сторону Итачи. Удар. Итачи отклоняется. Кисаме (подпрыгивая и хлопая в ладоши): Итачи, давай - давай, мочи его!! Орыч: Любовь победит! Итачи: А этому приёму я научился у Наруто! Орыч (задумавшись): Хм…интересно какому… Итачи: Секси Но Дзюцу! Орыч стоит и косо пялиться на стоящую перед ним красотку. Итачи: Так я и думал. На него это не подействует. Он пед… У Кисаме из носа побежала кровь… Итачи: Орочимару!! Ты бы хоть вид сделал, что тебе моё соблазнение понравилось! Орыч: А мне ты и таким нравишься… Итачи (разозлился): Катон!!! Орыч пропустил атаку, за что и поплатился половиной волос. Орыч: Аааа!! Что ты шалунишка наделал! Аааа!!! Итачи: Тебе мало?! На их драку пришёл кто-то очень любопытный. Сасори: Что это вы тут такое делаете? А? Итачи: А ты кто такой? Сасори: Я Сасори из красных песков. Итачи: А, вспомнил, это ты значит цветы Коляна и Тимофея топчешь? Сасори: Я не специально, просто они меня раздражают. Кисаме: А куда Орыч убежал? Сасори: Что он, кстати, натворил? Кисаме: К Итачи приставал. Сасори: История повторяется… Кисаме: Какая? Я что-то не припомню. Сасори: Он ко мне тоже приставал.… Думал я покажу ему своё лицо. Итачи (заинтересованно): Покажи? Сасори: Щас, только выход найду. Через задний проход танка «Хируко» вылазит симпатичный парень, лет 16-17. С красными волосами и большими грустными глазами. Итачи (покраснел): Ооо Сасори (краснея): Что? Итачи: Ты марионетчик значит? А зачем ты в акатцуки пришёл? Сасори: Сядь поудобнее. Итачи сел и приготовился слушать. Сасори: Родителей убили на миссии. А бабушка работала в цирке. Кукловодом. Ну и я тоже этим заинтересовался. Ну а потом как в сказке про колобка. Я от бабушки ушёл, я от дедушки ушёл, и от тебя я тоже уйду…ой, гомен, просто это моя любимая сказка. Итачи: А ты ведь такой молодой… Сасори: Вот и колобок ребёнком ушёл… Итачи: А тебя тоже потом съедят? Сасори (грустно): Сакура должна… Итачи: Не бойся, я не дам ей этого сделать. Сасори (с улыбкой): Ну, тогда мне нечего бояться! Итачи: Вот и хорошо… (про себя) А я и не думал, что в акатцуках есть дети. Похоже, он талантлив… Сасори подошёл к холодильнику, достал палку колбасы и быстро смылся, таща за собой «Хируко». Итачи уже находясь в ванной, увидел зажавшегося в угол человека, шорахахавшегося при каждом шорохе или звуке. Подойдя поближе, Итачи увидел, что человек пересчитывал пачку денег. Хех, Итачи его понимает. Он (Итачи) медленно, без резких движений подкрался сзади и выхватив пачку, убежал в другой угол. Ошалевший Какузу, так звали этого человека, ничего не понимая, только пробормотал: -Деньги убежали. Видимо, он был так одержим ими, что они у него уже бегать начали. Осмотревшись, Какузу увидел в самом дальнем и тёмном углу, кого-то нервно хихикающего. Подойдя поближе, он стал разбирать некоторые слова, что-то вроде этого: - Хе-хе, а на эти деньги, я уеду в отпуск на Гавайи, есть папайи, хе-хе-хе. Какузу: На мои деньги?! На Гавайи?!? Есть папайи?! Итачи испугался и с деньгами зажался в угол. Итачи (пуская слезу): Гавайи! Какузу: Отдай, это мои деньги!!! Итачи (пуская вторую слезу): Папайи! Какузу (в бешенстве): Отдай! Это мои деньги!!! Итачи неохотно осознав, что чужое брать не хорошо, обиженным голосом сказал: Итачи: Ня. И отдал деньги. Какузу забрал всё и положил к себе в трусы. Ведь туда ни кто за ними не полезет…кроме Орыча. И шарахаясь от красных глаз Итачи, убежал к Хидану. Итачи: Ксо… пойду, ополоснусь, а то чё-то мне не хорошо… Выйдя из душа, он пошёл спать. Минут через двадцать (он не могу уснуть), почувствовал, как тёплая ладонь проводит по его торсу и нежно опускается туда… Итачи! @лять! Какого хрена?! Бьякуган! Тьфу ты ёпт! Шаринган! Но руку не убирает. Кисаме: Ааа! Да я пошутил, пошутил! (про себя): Нервный какой. Через пару секунд: Кисаме: И…И…Иттаачи…ты…это…. Убери свой Шаринган… пожалуйста… Итачи не выключая Шаринган, выпихал Кисаме с кровати. Итачи: Будешь спать там! Кисаме: Ладно-ладно…нервный, дерганый, а уж верещит-то как… Итачи: Что? Что ты сказал? А? Кисаме (в капле): Н…нечего. Сказал, что на полу спать удобней. Итачи: Вот и спи! Через 2 часа. Кисаме: Итачи, ты спишь? Ноль внимания. Кисаме: Дай хоть подушку, пожалуйста…. Ноль внимания. Кисаме: Ну, дай… Итачи: Нет!! Кисаме: Ну, пожалуйста… Итачи: Нет!!! Кисаме: Ну, тогда я тебе не скажу… Итачи: Что не скажешь? Кисаме: Да всё не скажу…. Итачи: Нет. Кисаме: Что нет? Итачи: Не дам я тебе подушку! Если ты не помнишь, то мы на одной спим. Кисаме: Эх. На следующее утро. Итачи: Я не выспался, какого хрена? Всё из-за этого! И он стал пинать лежащего на холодном полу бедного Кисаме. Итачи (пиная): На тебе, на, на, на! Кисаме: Ай-ай-ай!!! Больно же! Итачи: Ой, какие мы нежные. Я из-за тебя не выспался! (продолжает бить) Кисаме: Так не честно! Ай! Лежачих не бьют! Ай! Итачи: Ты еще скажи, что в спину бить нельзя! Кисаме: Аааай! Только не в спину! Итачи: Ахахаха! Кисаме: Перестань! Дай мне встать! А то… Итачи: А то что? Кисаме: А то…ээ… я не скажу, куда твои любимые трусы пропали… Итачи: Что? Быстро подбежав к шкафу, он не обнаружил там своих любимых трусов! Кисаме: Да-да, те самые, со слониками. Итачи: Быстро говори! Где они? Ты их взял? Кисаме: Н…нет, Орыч взял. Кисаме: Итачи ты куда побежал? У Орыча комната в другой стороне! Итачи: Я с тобой ещё не закончил, ты мне объяснишь позже, откуда ты это всё знаешь! Кисаме: Мда, похоже, сегодня не мой день. Ворвавшись в комнату Орыча, Итачи увидел, что тот спит, держа в обнимку его трусы. Итачи: Аа, мои трусы! Орыч (сонно): Ммм… да…. Это трусы…. Итачи: А ну отдай! Орыч: А? Итачи? Что ты тут делаешь? Итачи: Дай, отдай мне мои трусы…немедленно! Орыч: Это уже не твои, мне их Кисаме подарил! Итачи не выдержав, подбежал к Орычу и начал запиновать. Орыч: Аааа…. Это козённое имущество! Итачи: Я те ща покажу козла! Орыч: Я больше змеек люблю. Итачи: Шаринган! Проорав заветное слово, Итачи вырвал трусы. Итачи: Ахаха… поверил, поверил! Фууу… ты чё делал с моими трусами? Они мокрые!! Не прощу!!! Орыч: Это не я! Итачи: Ты попал… Орыч: Ааа… блин, кто насрал рядом с кроватью? Итачи: Ахах, и это легендарный Санин? Скорей уж Засрин! Орыч краснея, убежал в ванную. Итачи: Фух, ну теперь наверно точно не будет брать чужое или может лучше надо было шаринганом припугнуть. Теперь надо найти Кисаме. Но Кисаме искать не пришлось. Он сидел в комнате. Видимо понимал, что если убежит, будет намного хуже. Итачи: Скажи мне, откуда у Орыча были мои трусы? И как он их ваще нашел? Если я их прячу! Только ты знаешь, где они. Кисаме (краснея): Ну, дак, это… у него день рождение было! Итачи: И? Кисаме: Ладно, ты ведь мне друг… Итачи: Не льсти. Кисаме: Ладно-ладно. У него днюха была. Ну, я спросил, что ему подарить, он сказал, что кроме тебя ему нечего не надо. Ну, я подумал, подумал и решил, что подарю лучше твою любимую вещь, ну и вот! Итачи (растерянно): Днюха? А меня вы не позвали? Кисаме: Он просил никому не говорить об этом. Кризис. Понимаешь? Итачи: Ладно, прощаю, но я тебе это ещё припомню. Я сегодня добрый. Кисаме (про себя): Фух, так и знал что поверит! Хорошо хоть правду не узнал. Итачи: Пошли есть… Кисаме: Селёдку? Итачи: Нет, кашу! Кисаме: Из селёдки! Итачи (в капле): Ты неисправим. Когда они пришли на кухню, все уже обедали. Приглядевшись, Кисаме и Итачи увидели, что там стоит всего один стул. Недолго думая, оба побежали занимать. Первым оказался Итачи. Усевшись, он гордо выпрямился, оглядев окружающих высокомерным взглядом, решил таки поздороваться. Итачи: При…Договорить ему не дал взорвавшийся стул. Акатцуки, до этого смотрящие в свои тарелки, и еле как сдерживающие смех, заржали во весь голос. Громче всех гоготали Хидан и Дейдара. Дей и Хидан (в один голос): Ахаха… Дей: Ахах….Круто я его? Хидан: Ахах, жалко Орыч не видел… ахаха Итачи: Кто это сделал? Тишина. Итачи: Э? Ты? Это ты? Итачи тыкал пальцем в сидящего перед ним парня, со светлыми волосами, у которого чёлка закрывает пол лица. Итачи: Как там тебя зовут? Гей?! Гей же? Дей: Как ты меня назвал, придурок полоумный?! Хидан: Ахаха… Дей: А ты что ржешь, придурок? А? Еще друг называется! А ну иди сюда! Итачи: Кто придурок полоумный?! Хидан: Это кто меня так назвал? Итачи: Нет, это ты мне стул взорвал? Дей: Я! Я! Я! Короче началась драка. Пейн (сонным голосом, зевая. Входит на кухню): Ну, я вижу у вас настроение отличное. Давайте только не на кухне проявлять симпатию друг к другу. Итачи (побитый, отряхиваясь): Я тебе это припомню, Гей. Дей: Придурок. Взорву. Хидан: А вы ваще смертные… Дей, Итачи (в капле, в один голос): Чё к чему ты это сказал? Хидан (улыбаясь): К тому, что я вас переживу! Итачи: Дейдара, как вы с ним общаетесь? У него извилины хоть есть? Дей: Вот так и живём, каждое утро, а ты что, не слышал? Итачи: Неа, у нас двери со звукоизоляцией. Ладо, пошлите есть. Я вас запишу в свою чёрную книгу. Я вам всем припомню это. Дей (не заинтересованно): А? Ты что-то сказал или мне послышалось? Итачи: Нет, я ничего не сказал! Дей: Ну, я так и думал… Итачи: Ты будешь первый в списке. Вечером Итачи сходил на задание, принял душ и лёг спать - вечер выдался спокойным. Утром, надев свой любимый халат, пошёл на кухню. На своё счастье, обнаружил там Дейдару и Хидана. Посмотрев на их лица, понял, что и они рады его видеть. Встав рядом со стулом, он всё не решался сесть. Хидан: Ахах, Дей, смотри, кто пришёл. Наша жертва… Дей: Я сделаю из него кровавый дождь… мм… Хидан: А я возьму его кровь и буду наслаждаться его смертью. Итачи, тебе ведь будет больно, да? Дей (в капле): Странный вопрос. Итачи: Мне будет приятно! Да и вы не сможете меня убить! Вот чего, обрадовались. Итачи посмотрел в их тарелки, они оказались пустыми. Итачи: Вы поели, идите с кухни. Не портите мне аппетит. Дей и Хидан (в один голос): Мы будем добавку! Итачи: Мда… Через пять минут молчания; Итачи: Кстати, где Орыч? Хидан: Он от нас убежал ещё вчера. Козёл, кольцо даже не отдал… Итачи: Ушёл? Зачем? Дей: Говорит, пойдёт в Дом-2 искать свою любовь, точнее он давно её уже нашёл, но говорит, что эта любовь не взаимна. Днюха у него была, сказал, кольцо на память оставит. Зетцу его видел вчера вечером, говорит, шатался у логова, пьяный. В руках что-то мял, тряпку какую-то. Толком не разглядел. Итачи: Тряпка? Хидан: Ага. Итачи: Хм, что же эта за тряпка - то была? Аа! Где этот Кисаме? Хидан: В комнате поищи или в ванне. Прибежав к себе в комнату, Итачи увидел Кисаме. Итачи: Кисаме! Что, ты Орычу опять мои трусы отдал? А? Отвечай! Кисаме: Д.. да… у тебя же их много, ну он их на память взял. Мне его стало жалко, он так умолял… Итачи: Ты… да как ты посмел в чужих вещах рыться? А? Кисаме: Извини, но он правда торопился… Итачи: Давай тогда взамен свои! Кисаме: Самые красивые? Итачи: Самые новые и чистые! Кисаме: Таких нет. Итачи: Мангекью…! Кисаме быстро встал и стал рыться в шкафу. Спустя несколько минут, он достаёт голубые шерстяные трусы. И с улыбкой протягивает их Итачи. Итачи (в капле): Ты смеёшься? Кисаме (недовольно): Бабушка шила, а что? Итачи взял трусы, хоть он и был в шоке от увиденного, но вида не подал. Спрятав трусы, со спокойной душой пошёл доедать недоеденную порцию. В это время, на кухне ссорились за его порцию Дейдара и Хидан. Хидан: Нет! Ты в прошлый раз за Сасори ел! И так вон какие щеки уже отрастил! Отдай немедленно! Дей: Не правда! - Взвизгнул Дейдара, но на всякий случай, щеки втянул. Итачи: Отдайте мою тарелку! Дей, Хидан (в один голос): А мы это… твою тарелку охраняли! Итачи: Ага, я вижу. Хидан: Куда ты ходил? Итачи: В туалет! Дей (улыбаясь): Он у тебя в твоей комнате? Итачи: Вы что? А? Что-то против меня имеете? Проблемы какие-то есть? Задолбали оба! Дайте поесть нормально! Хидан: Кто тебе есть не дает? Придурок! Убью нафиг во славу Дзясина! Дей: А ну тихо Хидан! Он прав, пошли. Хидан: Ксо! Дейдара, с тебя литр крови. Итачи остался один в полной тишине. Наконец-то! Вдруг, послышались чьи - то шаги и за его спиной раздался тихий плач. Повернув голову, он увидел, что это бы Сасори. Сасори громко хлюпал носом и кулачками размазывал слезы и сопли по мордашке, не забывая при этом злобно поглядывать на Итачи. Наконец увидев, что Итачи обратил на него внимание, еще громче зарыдал и бросился к себе в комнату, сильно стукнув дверью. - Ну вот, опять что-то случилось… - Подумал Итачи, и недоев свою порцию быстрым шагом направился в комнату Сасори. Итачи: Сасори, что случилось? Сасори: Не входи!... Хнык-хнык…. Итачи: Да что случилось - то? Сасори: А я не знал, что моя бабушка на вас работает Итачи: Всмысле? Сасори дрожавшей рукой показал на торчавшие из кармана Итачи синие шерстяные трусы, которые так и хотели, чтобы их кто нибудь одел. Сасори: Что моя бабушка сейчас для всех трусы шьёт? Итачи: С чего ты это взял? Сасори: Ты хочешь сказать, что я не узнаю бабушкины трусы? Да на них даже вышит её автограф! Итачи: Я не виноват! Мне Кисаме их дал! И ещё он сказал, что это его бабушка шила! Сасори: У нас с Кисаме одна бабушка? Итачи: А почему тогда он синий? Сасори: Дак это, наверно он по отцовской линии, а я видимо по материнской. Тут все акатцуки (они слышали разговор Итачи с Сасори), повытаскивали именные шерстяные трусы и бросились в комнату Сасори обниматься и вытирать друг – другу слезы и сопли бабушкиными трусами. Так организация Акатцуки превратилась в одну большую дружную семью.